カタカナでは伝わらない!?車に関する英語とは?

カタカナ

オーストラリアで運転をしている方は必見!?今回の記事では、車関係に関するカタカナ英語では伝わらないワードを5選ご紹介します!

カタカナじゃ伝わらない!?ワードとは?

1.方向指示器

オーストラリアでは、方向指示器のことをウインカーと言っても伝わりません。Winker(ウインカー)ではなく、Indicatar(インディケーター)もしくはTurn signal(ターンシグナル)と言います。

2.トランクルーム

アメリカでは、車のトランクルームをそのままTrunk(トランク)と発音しても伝わります!しかし、オーストラリアでは、Boot(ブーツ)になります。時々、トランクと言っても伝わることがありますがブーツというワードを覚えておくことをおすすめします。

3.ナンバープレート

日本で呼ばれているナンバープレートは、正しくはRegistration(レジストレーションプレート)になります。オーストラリアでは、REGO(レジョ)と訳されて呼ばれています。

4.ガソリン

ガソリンという単語でも伝わりますが、一般的にはペトロールと言います。また、燃料としての一般名称としてはFuel(フューエル)になります。ちなみに、ディーゼルはそのままディーゼルと呼びます。

5.ハンドル

日本語ではハンドルですが、オーストラリアでハンドルと言っても全く伝わりません。ステアリングホイールと言うので覚えておきましょう!ハンドルと言った場合には、違うパーツと勘違いされてしまうこともあるようです…。

最後に

自然とカタカナ英語が身についている方も多いと思いますが、上記の内容ぜひ覚えておくことをおすすめします!カーサーチでは、オーストラリアの車に関する情報を発信しています。他ページもぜひチェックしてください。

▷おすすめの記事  

上部へスクロール